Padre Nuestro Arameo – Pater Noster – Padre nostro – Notre Père – Abuna di bishemaya

Publicidad

LATÍN

Pater Noster, qui es in caelis, sanctificétur nomen Tuum, adveniat Regnum Tuum, fiat volúntas tua, sicut in caelo et in terra. Panem nostrum cotidiánum da nobis hódie, et dimitte nobis débita nostra, sicut et nos dimittímus debitóribus nostris; et ne nos indúcas in tentationem, sed libera nos a malo. Amén.

ITALIANO

Padre nostro, che sei nei cieli, sia santificato il tuo nome, venga il tuo regno, sia fatta la tua volont come in cielo così in terra. Dacci oggi il nostro pane quotidiano, e rimetti a noi i nostri debiti come noi li rimettiamo ai nostri debitori, e non ci indurre in tentazione, ma liberaci dal male. Amen.

FRANCÉS

Notre Père qui es aux cieux, que ton Nom soit sanctifié, que ton règne vienne, que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel. Donne-nous aujourd’hui notre pain de ce jour. Pardonne-nous nos offenses, comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensés. Et ne nous soumets pas à la tentation, mais délivre-nous du mal. Amen

INGLÉS

Our Father, who art in Heaven, hallowed by Thy name, Thy kingdom come, Thy will be done on earth as it is in Heaven. Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us. And lead us not into temptation but deliver us from evil. Amén.

SWAHILI

Baba yetu uliye mbinguni Jina lako litukuzwe. Ufalme wako ufike. Utakalo lifanyke duniani kama mbinguni. Utupe leo mkate wetu wa kila siku Utusamehe makosa yetu, Kama tunavyowasamehe Na sisi waliotukosea Usitutie katika kishawishi. Lakini utuopoe maovuni.

ARAMEO

Abuna di bishemaya itqaddash shemak tete malkutak tit ‘abed re’ utak kedi bi shemaya kan da ar’a lajmana hab lana sekom yom beyoma u shebok lana jobeina kedi af ‘anajna shebakna lejeibina weal ta alna lenision ela peshina min bisa , amen

Publicidad